Top Eleven Meanings for Oedipa Maas in The Crying of Lot 49

Critics of Thomas Pynchon’s The Crying of Lot 49 have suggested dozens of meanings for the name of the novel’s central character, Oedipa Maas. The first name certainly invites interpretations, but her last name also invites interpretations and seems to hint at many of the novel’s themes.

Image of name tag

Readers often derive the meanings from the sound of the name and how it is similar to other English and foreign words.

Many interpretations can lead to some insightful findings about the novel. Here are eleven interpretations and the critics that have proposed them:

  1. Ma-a-s (The Noise Sheep Make) – Colvile
  2. Maas (Afrikaner for “Net” or “Web”) – Davidson, Fletcher
  3. Maas (Dutch for “Mesh,” “Stitch,” or “Loophole”) – Chambers, Fletcher
  4. Maas (Plausible Dutch-American Surname) – Seed
  5. Maaswerk (Background Threads in a Tapestry) – Colvile
  6. Mas (Spanish for “More”) – Colvile, Fletcher, Seed
  7. Mass (Communication) – Colvile, Duyfhuizen
  8. Mass (Newton’s Second Law of Motion) – Plater
  9. Mass (Religious) – Colvile
  10. Muse (from French River Meuse, Pronounced “My Ooze”) – Chambers
  11. My Ass (Defiance, Not Oedipus) – Colvile

Did I miss any?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s